Development and validation of the French ASQoL questionnaire.

نویسندگان

  • Thao Pham
  • Désirée M van der Heijde
  • Jacques Pouchot
  • Francis Guillemin
چکیده

OBJECTIVES Ankylosing spondylitis (AS) is a chronic condition with significant impact on quality of life. The objective was to cross-culturally adapt into French and validate the ASQoL, an 18-item disease-specific self-report questionnaire. METHODS Cross-cultural adaptation according to published guidelines used forward and backward translations, with an emphasis on expert committee informed decision making. A sample of active AS French patients answered the questionnaire twice, two weeks apart. A transition question helped identify those with no or some change over time. RESULTS Cross-cultural adaptation resulted in rewording outcome categories from yes/no into true/false to better suit the French context. In 139 patients (mean age 40.9 years, 54.6% males) with active disease (mean BASDAI 4.8), the mean ASQoL score was 10.0. A 2-parameter Rasch model confirmed unidimensionality (chi-square fit p=0.86) with good item discrimination. Internal consistency was high (Cronbach's alpha 0.9). Convergent validity was ascertained by high correlation of ASQoL score with disease activity measures (r=0.57 to 0.79). Test-retest reproducibility was satisfactory (ICC 0.89). Responsiveness was moderate (SRM 0.44) in patients improving and good (SRM 0.68) in patients worsening over the period. CONCLUSIONS These results show equivalence in content and validity of the cross-culturally adapted ASQoL for French speaking settings.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Translation and validation of non-English versions of the Ankylosing Spondylitis Quality of Life (ASQOL) questionnaire

BACKGROUND The Ankylosing Spondylitis Quality of Life (ASQOL) questionnaire is a unidimensional, disease-specific measure developed in the UK and the Netherlands. This study describes its adaptation into other languages. METHODS The UK English ASQOL was translated into US English; Canadian French and English; French; German; Italian; Spanish; and Swedish (dual-panel methods). Cognitive debrie...

متن کامل

Adaptation of Chinese and English versions of the Ankylosing Spondylitis quality of life (ASQoL) scale for use in Singapore

BACKGROUND To cross-culturally adapt and validate the Singapore Chinese and Singapore English versions of the Ankylosing Spondylitis Quality of Life (ASQoL) scales. METHODS Translation of the ASQoL into Singapore Chinese and English was performed by professional and lay translation panels. Field-testing for face and content validity was performed by interviewing ten Chinese speaking and ten E...

متن کامل

Development and Content Validation of a Transcultural Instrument to Assess Organizational Readiness for Knowledge Translation in Healthcare Organizations: The OR4KT

Background Implementing effective interventions in healthcare requires organizations to be ready to support change. This study aimed to develop, adapt transculturally, and assess the content and face validity of the Organizational Readiness for Knowledge Translation (OR4KT) tool. The OR4KT was designed to measure the readiness of healthcare organizations to implement evidence-informed change ac...

متن کامل

Validity, reliability and responsiveness of the Work Productivity and Activity Impairment Questionnaire in ankylosing spondylitis.

OBJECTIVE To determine the validity, reliability and responsiveness of the Work Productivity and Activity Impairment questionnaire in AS (WPAI:SpA). METHODS Baseline and Week-24 data from a randomized, double-blind study of adalimumab in patients with AS were used. Discriminative validity of WPAI:SpA absenteeism, presenteeism, overall work productivity loss and activity impairment scores was ...

متن کامل

Development of the ASQoL: a quality of life instrument specific to ankylosing spondylitis.

BACKGROUND Although disease-specific health status measures are available for ankylosing spondylitis (AS), no instrument exists for assessing quality of life (QoL) in the condition. OBJECTIVE To produce an AS-specific QoL measure that would be relevant and acceptable to respondents, valid, and reliable. METHODS The ASQoL employs the needs-based model of QoL and was developed in parallel in ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:
  • Clinical and experimental rheumatology

دوره 28 3  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2010